Shiravune has revealed that the initial Dungeon Travelers game will be available on PC through Steam and Johren on February 14, 2024.
Normally celebrations would be in order but I’m not particularly thrilled given that DMM and Shiravune are leading the publication charges, with the 3D dungeon crawling RPG having previously faced scrutiny by the hypocritical shotacons at Valve HQ.
I say this knowing that Valve had previously banned the Steam release of the Dungeon Travelers sequel, which was formally published by Atlus in western regions on the PlayStation Vita back in 2015 featuring four censored CG artwork images.
Despite the censorship, the game had unfortunately failed to bypass the hypocritical bastards at Valve who will “allow everything so long as it isn’t trolling” despite unceremoniously banning Japanese games left and right from its storefront despite allowing western garbage in the from of “Sex with Hitler” to remain accessible.
Valve have issues when it comes to Japanese games that feature depictions of child-like characters, but only if those characters happen to be female as previously discussed, Valve seemingly have no issues allowing heinous pornographic games for sale on its storefront that feature child-like depictions of male characters instead.
We can either chock that up to Gabe Newell and his henchmen of monopolistic moderation staff as liking little boys or we can chock it up to the fact that Valve employees like little boys and simply cannot hide their bias, hence why they target Japanese titles targeting heterosexual players.
Nevertheless, by allowing the predecessor to Dungeon Travelers 2, the one that started it all to release on Steam is basically the reverse instance of how Valve banned Alicesoft’s release of Evenicle 2 despite fully condoning the first Evenicle on its storefront.
While the Steam releases of Dungeon Travelers 2 and Dungeon Travelers 2-2 both remain banned.
“Dungeon Travelers: To Heart 2 in Another World” is a 3D dungeon RPG that enables players to gather various heroines from the ToHeart 2 series. Construct an optimal team and confront the dangers within dungeons teeming with monsters. Diligent exploration of the areas will be crucial for achieving success.
The narrative is your typical isekai scenario where Takaaki Kouno and his friends are transported into a “full-body immersive RPG experience”, essentially sucked into a video game world crafted by Ma-ryan. Adorned in fantasy attire, they must strive to uncover answers by navigating through the dungeon.
The game features a turn-based combat system organized by a timeline. Popular heroines from the ToHeart2 series such as Tamaki Kousaka and Konomi Yuzuhara, are joinable party members. Each heroine is designated a specific class, and players advance through dungeon exploration by employing the unique skills associated with each class.
The system incorporates elements such as advancing to higher-tier classes and allocating skill points. Notably, a multitude of foes resembling beautiful girls adds to the game’s distinctive features, contributing to its challenging level of difficulty.
Originally launched by Aquaplus in June 2011 for the Sony PlayStation Portable, Dungeon Travelers: To Heart 2 in Another World draws its foundation from the PC game “Final Dragon Chronicle: Guilty Requiem.” which was part of the adult-oriented brand “Leaf” by Aquaplus and was released in December 2009 as a component of “Manaka de Ikuno!! ~Leaf Amusement Soft Vol.5~.”
The game underwent improvements and additions. In 2015, an enhanced PlayStation Vita version hit the shelves, showcasing upgraded illustrations from the original PSP release. The series has also seen subsequent releases such as the aforementioned Dungeon Travelers 2 which breathed new life into the overarching narrative of the franchise.
The PC localized release of Dungeon Travelers: To Heart 2 in Another World derives from the PlayStation Vita version, boasting an upgraded resolution from 960×544 to 1920×1080. The Steam store page showcases sizable screenshots, indicating the game’s suitability for larger screens. It’s designed to be compatible with modern Windows operating systems alongside mouse and keyboard functionalities.
Much like how both sequels were banned from Steam for voiding Valve’s hypocritical guidelines targeting heterosexual fanservice, this game isn’t any different considering how it is classified as an adults-only game on Steam.
Requiring age verification to enter the Steam store page, at this point in time the Steam release is proceeding as planned but I wouldn’t be surprised to see that Valve also bans this considering how it doesn’t feature suggestive artwork of male characters.
Whether or not the Steam release for the original Dungeon Travelers goes ahead as planned doesn’t concern me, as DMM Games / Shiravune are the ones publishing the localized PC release, Shiravune are prominent for purposefully bastardizing Japanese media, mainly adult oriented visual novels for western release by infecting them with “relatable” cringeworthy memes and cultural themes.
Just days ago in fact it was apparent that Shiravune intend on infecting NUKITASHI 2’s localized release with more botched translations, incorrectly mispronouncing the words “virgin” for Incel, compared to the original NUKITASHI release which contained big bang memes and western pop culture references.
When it comes to English releases for Japanese media, Shiravune is the mark of the devil, a universal sign that consumers must avoid at all costs.
Especially given how this Shiravune release effectively translates the line “待 つ れ す 。 そ れ 以 上 、 ご う ち に 近 寄 る な れ す !” to “Wait. Come no Cwoser!” when a more accurate translation would have been “Wait. Do not come any closer than that!”.
The character under discussion is HMX-17c Silfa, a robotic android appearing in the ToHeart2 AnotherDays side story. As you can observe, she possesses a somewhat clumsy demeanor.
Her distinctive character traits include shyness and a reserved nature. However, there is no apparent reason for the deliberate mispronunciation of “cwoser.” It seems to be either a distortion or a misunderstanding of her character to impose cutesy and clumsy translation upon the viewer.
In general, there isn’t much additional information available. However, considering Shiravune’s historical track record, where nearly all of their English releases feature consistently flawed translations, it wouldn’t be surprising if there’s more to the issue than just the “cwose” incident.
I strongly discourage purchasing the game on Steam/Johren on its release. It would be advisable to wait for some time, allowing for a more comprehensive understanding of the extent to which the “relatable” western translation extends to, if you’re eager to play the game upon its release, it wouldn’t be an unreasonable ethical decision to opt for pirating the game outright.
Regardless, this just makes me despise Valve even more for their hypocritical antics, having banned two Dungeon Traveler sequels on the basis of it containing raunchy fanservice CG artwork, while simultaneously this time around they’re “allowing” the release of the first game in the series, it makes absolutely zero sense.
Anything associated with Shiravune in recent memory has resulted in subpar translations that seemingly undermines their actual consumers.